№ 53 / Лето 2014 - page 32

путешествие
OPEN
№55 2014–2015
30
рифов, которые в свою очередь опираются на кратеры по-
тухших вулканов, давным-давно ушедших в пучину. Поэ-
тому среди островков преобладают классические
атоллы — песчаные кольцеобразные острова с лагунами
посередине. Кстати, международное слово «атолл» заим-
ствовано из мальдивского языка, который называется
«дивехи». И это, между прочим, один из древнейших
живых языков. Ему, как и мальдивскому народу, не менее
пяти тысяч лет. Многие слова, без которых мы не можем
обойтись, отсутствуют в мальдивском языке. Например,
слово «пожалуйста». «Зачем оно нам? — говорят маль-
дивцы. — Если мы что-то просим, то всегда вежливо».
На этих островах нет змей и ядовитых насекомых, нет
хищников. Здесь хозяйничают птицы, от юрких радужных
горлиц до степенных цапель. Снуют ящерицы, в том числе
гекконы и игуаны довольно приличных размеров. С
пальмы на пальму бесшумно планируют летучие лисицы
на прозрачных розовых крыльях. В густой листве порхают
бабочки, их здесь более ста видов. Да, это просто… сами
знаете что.
Ох, они, эти мальдивцы — настоящие счастливчики.
Не только природа, но и история невероятно добра и
нежна к их родине: здесь никогда не было войн, рабства,
ничьей оккупации. Вдумайтесь только: ни-ког-да! Здесь
нет преступности, воровства, никаких проявлений агрес-
сивности. «Чужеземец» по-мальдивски — бедеси. В этом
слове нет ни малейшей озлобленности или пренебреже-
ния, как, например, в тайском «фаранг» или латиноаме-
риканском «гринго». Бедеси— это просто «человек с дру-
гого острова».
А еще в мальдивском языке слова «время» и «плыть»
имеют общий корень — фатани. И тоже не случайно.
Мальдивы плывут во времени так же беззаботно, как в те-
плых экваториальных течениях...
Воздух и вода здесь чуть ли не круглый год одинаковой
температуры — плюс 30. Это дарит невероятное ощуще-
1...,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31 33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,...132